Dialoghi traduttologici. Il testo letterario e la lingua inglese

Listadelpopolo.it Dialoghi traduttologici. Il testo letterario e la lingua inglese Image
DESCRIZIONE
Sulla traduzione molto si è scritto e molto si scriverà in futuro. Il tema è molto vasto e altrettanto vasto è il dibattito suscitato dai vari aspetti del problema. L'atto traduttivo è strettamente collegato alla necessità umana di comunicare, di trasmettere conoscenza ma anche di allargare il proprio orizzonte conoscitivo. Si traduce la propria lingua in un'altra per intessere rapporti e stabilire legami, per descrivere modi di essere e di pensare. Il presente lavoro è una riflessione sulla fenomenologia del tradurre con una particolare attenzione al versante letterario (Jane Austen, Sarah Austin, George Eliot e James Joyce). Tradurre i classici significa innanzitutto dialogare con modelli letterari che, oltre a essere una sfida per il traduttore, si offrono al lettore sempre con nuove idee e nuovi mondi, continuando a rappresentare - anche in traduzione - la suggestività e il potere straordinario della parola.

INFORMAZIONE

DATA: 2018

ISBN: 9788833050560

DIMENSIONE: 7,53 MB

Abbiamo conservato per te il libro Dialoghi traduttologici. Il testo letterario e la lingua inglese dell'autore Michela Marroni in formato elettronico. Puoi scaricarlo dal nostro sito web listadelpopolo.it in qualsiasi formato a te conveniente!

Letteratura italiana. Le opere. Vol. 4\1: Il Novecento. L ...

I testi ordinati e classificati in questa pagina sono destinati ad un pubblico che ha la necessità di migliorare la lettura, l'ortografia e la comprensione dell'inglese. Tutti i testi riportati sono stati selezionati per i principianti che necessitano di confrontarsi con la lingua, apprendere le regole basilari dell\'inglese e iniziare a ...

Dialoghi traduttologici. Il testo letterario e la lingua ...

Testo come ipertesto e traduzione letteraria, Libro di Augusto Ponzio. Spedizione con corriere a solo 1 euro. Acquistalo su libreriauniversitaria.it! Pubblicato da Guaraldi, collana Studi sulla traduzione, brossura, data pubblicazione novembre 2005, 9788880492702.